Subtitling for Literacy!

            Same-Language-Subtitling (SLS) is the simple idea of subtitling the lyrics of musical videos in the same language in which they are sung. Call it 'Broadway Karaoke', or 'MTV Karaoke', or in India --Bollywood for mass reading!  A deceptively simple innovation, SLS is already delivering regular and inescapable reading practice to 150 million progressing-readers in India and around the world.

 

 

Same-Language-Subtitling

On YouTube

https://www.youtube.com/user/zwgm 

 

 

Same-Language-Subtitling...
On FaceBook: Welcome! This site is dedicated to research and use of: Same-Language-Subtitling.

On FaceBook Causes:



Subtitling for Literacy

Same Language Subtitling is the simple idea of adding subtitling to musical videos for reading and literacy. 'Broadway or MTV Karaoke for mass reading practice. Add dynamic subtitling to all video media!



Same-Language-Subtitling
zwgm's Channel
 
 



 

  Further explanations and morestudent made sample videos

 

 

 

    What is the difference betweenClosed Captioning and Dynamic Subtitling?

 .

 

 

 

 

    How can this be used to impact reading? See research andclassroom usage 

                                                   

 

 

You need to be a member of Actionable Innovations Global to add comments!

Join Actionable Innovations Global

Votes: 0
Email me when people reply –